POLA URUTAN FRASA PADA KLAUSA NOMINAL BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Human language is rule-governed. But not all languages have the same exact rules. Sometimes the particular grammar in one language has to be governed but others do not have to. Each of them has own characteristic even tough the phrase order among them is similar. In general, the English and Indonesian phrase order is SVO or SPO (subject, Predicate, Object). But in noun clause English and Indonesian phrase order have different grammar. Making equal sentences in Indonesian and English doesn’t always produce the same construction. It is related to the significance of each part to support the construction of clauses. And it can be used to describe the characteristic of each construction. In noun clause the presence of particle in Indonesian phrase order makes the pattern of the phrase order change into P-S. And English phrase order is so tight that the presence of particles in its grammar is unnecessary.
Key Words: Phrase Order, Noun Clause, Particle
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).