GENRE ANALYSIS ON ENGLISH LEARNERS’ HORTATORY EXPOSITIONS
Abstract
Latar belakang penelitian ini adalah kecenderungan para mahasiswa untuk mentransfer unsur-unsur bahasa ibu ke dalam bahasa Inggris. Hal ini akan membuat ujaran-ujaran mereka tidak sesuai dengan budaya bahasa Inggris. Penelitian ini dilaksanakan di Universitas Stikubank Semarang. Objek penelitian ini terdiri dari 6 mahasiswa jurusan bahasa Inggris. Para mahasiswa tersebut diminta untuk berpidato dalam bahasa Inggris. Hasil penelitian menunjukan bahwa tujuan komunikasi, struktur wacana, cirri-ciri linguistik dari Hortatory Expositions yang diproduksi oleh mahasiswa sesuai dengan Hortatory Expositions yang diproduksi oleh penutur asing (sesuai dengan teori Hortatory Expositions). Akan tetapi mahasiswa membuat beberapa kesalahan lexicogrammar yang dapat diklasifikasikan ke dalam kesalahan tense, kesalahan kosa kata, dan kesalahan finite. Kesalahan-kesalahan ini akan mempunyai dampak pada makna wacana. Berdasarkan penemuan dalam penelitian ini, kami mengajukan beberapa saran sebagai berikut: (1) tujuan komunikasi, struktur wacana, ciri-ciri linguistic Hortatory Expositions bahasa Inggris sebaiknya diajarkan kepada mahasiswa ; (2) mahasiswa maupun dosen dapat belajar dari kesalahan-kesalahan yang dibuat oleh mahasiswa dalam penelitian ini.
KEY WORDS:
Hortatory Exposition, genre, monologue, communicative purpose, schematic structure, linguistic feature, lexicogrammar.
The copyright of the received article shall be assigned to the journal as the publisher of the journal. The intended copyright includes the right to publish the article in various forms (including reprints). The journal maintains the publishing rights to the published articles.